No exact translation found for مكتب التعويضات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مكتب التعويضات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Décret no 51-92 portant création de l'Office de quantification des indemnisations (OCI);
    (أ) المرسوم رقم 51-92 بشأن إنشاء مكتب تقدير التعويضات (OCI)؛
  • 2.4 Entre 1965 et 1976, les auteurs ont déposé trois demandes d'indemnisation auprès du Bureau d'indemnisation fédéral, lesquelles ont été rejetées en 1965, 1971 et 1981, respectivement, faute d'éléments suffisants prouvant qu'ils possédaient effectivement ces actions.
    2-4 وبين الأعوام 1965 و1976، قدم أصحاب البلاغ إلى مكتب التعويضات الاتحادي ثلاث مطالبات بالتعويض؛ ورُفضت هذه المطالبات في عام 1965 وعام 1971 وعام 1981 على التوالي لعدم كفاية أدلة إثبات ملكية الأسهم.
  • Le fait que la question n'a pas été traitée comme il convient par le Bureau devra être compensé en séance plénière de l'Assemblée.
    وإن عدم معالجة هذه المسألة على نحو سليم في المكتب سيتعين تعويضها في جلسة تعقدها الجمعية العامة بكامل هيئتها.
  • 2.3 En 1965, les auteurs se sont rendus au château d'Aich pour recueillir des informations sur leurs actions, dans le but de communiquer ces informations au Bureau d'indemnisation fédéral allemand en vertu des lois adoptées entre 1949 et 1964 sur la procédure d'examen et de validation des demandes pour perte ou destruction de titres pendant ou immédiatement après la Deuxième Guerre mondiale (Wertpapierbereinigungsschlussgesetze).
    2-3 وفي عام 1965، قام أصحاب البلاغ بزيارة قلعة آيش (Aich) بغية جمع معلومات عن سندات الأسهم لتقديمها في خاتمة المطاف إلى مكتب التعويضات الاتحادي في ألمانيا، وذلك عملاً بالقوانين التي سُنت بين عام 1949 وعام 1964 بشأن إجراءات النظر في المطالبات المتعلقة بسندات مالية فُقدت أو أُتلفت خلال أو عقب الحرب العالمية الثانية مباشرة، وإثبات صحتها (Wertpapierbereinigungsschlussgesetze).
  • L'Office de quantification des indemnisations (OCI) a été créé en 1992 pour évaluer et, comme son nom l'indique, quantifier ce que l'État devait reconnaître aux personnes dont les biens ont été confisqués ou expropriés illégalement, compte dûment tenu de l'avis de l'OAT et de la Commission de réexamen.
    وأنشئ مكتب تقدير التعويضات (OCI) في عام 1992 بغية تحديد قيمة التعويضات التي ينبغي أن تعترف بها الدولة لصالح الأشخاص الذين صودرت أو نزعت ملكيتهم بصورة غير قانونية، على أساس رأي المكتب ومراجعة اللجنة.
  • Indépendamment des fonds alloués au titre des divisions et des bureaux du siège (tableau récapitulatif 1), le projet de budget représente un montant total de 70,8 millions de dollars (28,4 millions de dollars pour l'appui aux programmes et 42,3 millions de dollars pour la gestion et l'administration) pour les dépenses administrées au niveau central, telles que les frais de participation du Fonds à l'évaluation des coordonnateurs résidents, les dépenses communes de fonctionnement, les communications centrales, les remboursements et le partage des coûts, les dépenses communes de personnel liées à la cessation de service, aux impôts, à la formation et à l'assurance maladie après la cessation de service, ainsi que les dépenses liées à la rénovation des locaux à usage de bureaux; ce montant est partiellement compensé par les économies escomptées imputables aux postes vacants.
    ويشمل المقترح، بجانب الاعتمادات المخصصة على مستوى الشعبة/المكتب بالنسبة للمقر (الجدول الموجز الأول) مبلغا مجموعه 70.8 مليون دولار (28.4 مليون دولار لدعم البرامج و 42.3 مليون دولار للتنظيم والإدارة) لتغطية التكاليف التي تدار مركزيا كتكاليف مشاركة اليونيسيف في تقييم المنسقين المقيمين، وتكاليف التشغيل المشتركة، ورد التكاليف واقتسامها، وتكاليف الموظفين المشتركة المتصلة بإنهاء الخدمة والضرائب والتدريب والتأمين الصحي لما بعد الخدمة، وتجديد المباني المكتبية، والتعويض الجزئي للتكاليف من خلال الوفورات المتوقعة بسبب الشواغر.
  • Environ 20 000 enfants ont reçu des cahiers d'exercices pour cours de rattrapage, des cartables et des fournitures de papeterie, ainsi que des vêtements de base.
    وقد زُوّد حوالي 000 20 طفل بأوراق دراسية وحقائب مدرسية وأدوات مكتبية على سبيل التعويض علاوة على قطع أساسية من الملابس.
  • Au cours de la période considérée, la Commission d'indemnisation des Nations Unies et le BSCI ont continué de s'entretenir de la portée qu'il faudrait donner à l'audit de la Commission.
    لقد جرى نقاش متواصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير بين لجنة الأمم المتحدة للتعويض و مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن النطاق المناسب لمراجعة حسابات اللجنة.
  • Il a notamment été question de la fourniture des ressources nécessaires à l'audit de la Commission.
    وقد كان هذا النقاش باعثا لعدد من الإجراءات من جانب كل من لجنة الأمم المتحدة للتعويضات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، منها توفير الموارد من أجل مراجعة حسابات لجنة الأمم المتحدة للتعويض.
  • Lorsqu'une mission spéciale est créée, un spécialiste des indemnités enquête sur place pour collecter des données sur les frais de subsistance, qui servent ensuite de base pour déterminer les taux initiaux de l'indemnité de subsistance (missions) applicables au personnel de cette mission.
    وعند إنشاء بعثة خاصة، يقوم موظف متخصص في التعويضات من مكتب إدارة الموارد البشرية بإجراء دراسة استقصائية ميدانية لجمع بيانات عن تكاليف المعيشة تتخذ أساسا لتحديد المعدلات الأولية لبدل الإقامة المنطبقة على موظفي تلك البعثة.